イギリスと言えば…、そうフィッシュ&チップスが有名ですね!
今日はフィッシュ&チップスのはなしです。
前回のイギリス名物はこちら。

味はえーとまあ、イギリスの人はフィッシュ&チップスにケチャップやビネガーやタルタルソースやHPソースというイギリス版中濃ソースなどをドバドバかけて食べるのでそれの味がします。
もし日本のお店で日本人好みにアレンジされたフィッシュ&チップスを食べることがあれば、小さくカットされた魚のフライとポテトチップスの盛り合わせが出てくるかもしれません。
が、これは本場イギリスのフィッシュ&チップスとは大きくかけ離れています。
本当のフィッシュ&チップスは、皿の端からはみ出すくらいのでっかい白身魚のフライとマクドナルドで出てくるようなポテトフライの盛り合わせです。

多くのフィッシュ&チップスの店ではフィッシュではなく別のフライを選ぶこともでき、シュリンプ&チップスや、ソーセージ&チップスなども食べることができます。

ちなみにフィッシュ&チップスがあまりおいしくないと言われている理由の一つとして、魚のフライがでかすぎて中がほんのり生っぽいというか泥臭いというのがあげられると思うんですが、どうでしょう…?
でもシュリンプの小さなフライも泥臭かったのでこれはもうイギリスの魚の取り扱い方自体に問題があるのかもしれません。


さて、チップスです。
上で述べたようにイギリスではチップスはポテトフライを指します。

ポテチ‐ポテトチップスのことではないんです。
切り方はくし切りでも拍子木切りでもどちらともチップスです。
このチップス(ポテトフライ)にまつわるエピソードとしては、イギリス人にとって冷めたチップスを客人に出すことはなにより失礼なことだとされているらしいです。
イギリスBBCの人気番組トップ・ギアではかつて暴力騒動からの降板騒ぎがありまして、元祖おもしろ車大好きおじさん3人は別の番組に移ってしまったのですがその暴力騒動の原因は「長い運転ロケの果てやっと辿り着いたホテルで暖かいチップスを食べられなかったから」だとかいう話もあります。
ではポテトチップスのような薄い芋を上げたお菓子を何というかと言いますと、こちらはクリスプと言います。

イギリス人はこのクリスプも大好きで、駅の売店やスーパーはもちろんカフェで買える軽食にも様々な味のクリスプが並びます。
イギリス人がバスや電車の中でクリスプの袋を開けてバリボリ食べている光景に出くわしたことも数回あります。
日本人の感覚だと芋は野菜ですが、さすが芋が主食なヨーロッパなだけありますね。
さておさらいです。

これはポテトフライなので「チップス」。

これはポテトチップスなので「クリスプ」ですね。
チップスとクリスプ、ややこしいですがイギリスで料理を注文するときに必須の知識の一つなので覚えていても損じゃないです。

というわけでフィッシュ&チップスの写真を盛りだくさんでお届けしました。

HDDを探すと結構な枚数のフィッシュ&チップスの写真が出てきて驚いています。
こんなに食べてたっけ…?
でも実は写真のほとんどは私ではなく主人が食べていたフィッシュ&チップスです。
私は噂通りというかなんというかそんなめちゃくちゃ好きではなかった(遠回しな表現)のですが、どうやら主人はそんなに悪くないと感じていたらしいです。
あとはパブで食べられるイギリスご飯のバリエーションが結構少ないのも、こんなにたくさん食べた理由の一つかなと思います。
おいしそうでしたか?

現地イギリス人も頻繁には食べないらしいフィッシュ&チップス、イギリスに来たらまあ1回は食べてみたらいいんじゃないでしょうか。
次回はこちら。

それでは。
HP Sauce – Original Brown Sauce – 450g

COMMENT